ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
Voyagesbaroude
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - Voyagesbaroude
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 2 件中 1 - 2 件目
1
392
原稿の言語
Suite de la visite du Palais impérial Tokyo
Suite de notre visite. On rentre pour visiter, dans le jardin impérial.
On reste dans la thématique du cerisier
Le palais est vraiment immense, nous n'avons pu en visiter qu'une petite partie, mais rien que là , on a dû rester presque 2h30.
On sort des remparts du palais pour aller dans un autre parc juste à côté de là où nous allons chercher un petit coin pour nous reposer.
On trouve énormément de gens qui mangent dans les parcs. Ils mettent des bâches au sol, se déchaussent et mangent dessus.
Bonjour, Je vous fais parvenir un article du site internet www.voyagesbaroude.com, qui est en 3 langues : français, anglais et esperanto. Voyagesbaroude est un site communautaire basé sur le partage.
Le texte que je vous ai mis la est de l'article http://www.voyagesbaroude.com/Suite-de-la-visite-du-Palais.html
Si vous pouviez me traduire ce texte en anglais plus nord américain.
Je vous remercie d'avance pour la traduction
Cyril L. webmaster de www.voyagesbaroude.com
翻訳されたドキュメント
Visit to Tokyo Imperial Palace (Cont'd)
1